Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
http://metropolitandiary.blog129.fc2.com/tb.php/544-b8be90d3

トラックバック

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

お箸(chopsticks)

Dear Diary:

最近改装された近くのスーパーに買い物に行った。お昼に食べるものもついでに買っとこうと思って食品コーナーに立ち寄った。テイクアウトのお寿司があったので、それを買うことにした。レジの若い店員さんがお寿司を袋に入れているときに気がついて、お箸(チョップスティック)は置いてるかいと聞いてみた。すると彼女は食品コーナーとは反対側の方を指さして、「あそこの棚の前の丸い入れ物に入ってます」と教えてくれた。どうしてお箸が化粧品コーナーの方にあるのか不思議だったが、まあ、言われた通りそこへ行ってみた。なるほど、彼女の言ってる意味が分かった。そこにあったのは丸い大きな容器にたくさん入ったチャップスティックだった! チョップスティックとチャップスティック、この二つの言葉がこんなに似通ってる言葉だったなんて初めて気がついたよ。

Kevin J. Farrelly

chapstick.jpg
ChapStick


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
訳者注:
チャップスティック(ChapStick)と言えばアメリカでは100年以上の歴史をもつ、定番中の定番商品の一つです。あなたの大事な唇を乾燥とひび割れから守ってくれる・・・日本ではなんて呼ぶんですかね? うちでは「リップ」なんて呼んでたような気がしますが、要するに唇に塗る軟膏です。乾燥してひび割れた唇のことを、「chapped lips」というところからつけられた商品名のようです。
関連記事
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
http://metropolitandiary.blog129.fc2.com/tb.php/544-b8be90d3

トラックバック

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

Appendix

プロフィール

metro

Author:metro
metro172をフォローしましょう
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
人気ブログランキングへ
Click here ↑↑ everyday. Thanks!!

当ブログはリンクフリーです

最新トラックバック

検索フォーム

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。