Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
http://metropolitandiary.blog129.fc2.com/tb.php/729-b10d60d9

トラックバック

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

後輩よ後に続け!

Dear Diary:

こないだの日曜日にレキシントン・アヴェニューを歩いていた時のことです:

通りすがりに、20代くらいの男の人が友人に話している声が聞こえてきました。

「そんなに前のことじゃないんだぜ。あのころの彼女は独身でさ、好きなように気楽に一人で暮らしてたのさ。それがどうだい、今じゃ、もう結婚しちゃってさ、しかもネコ二匹の世話までしてるんだ!」

三人の子を持つ母親としては、とっても頼もしいお話だと思ったわ!

Lisa Smith

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
訳者注:
男性のセリフ、原文はこうです、「“Not long ago, she was a single girl with no responsibilities. Now she’s a married woman with two cats!” 」 

女性に限った話ではありませんが、気楽な独身生活から、結婚、子育てというプロセスの中で、人は誰でも徐々に重たい責任を背負って生きて行くことになります。もちろんペットを飼うことにも相応の責任がともないます。三人のお子さんをもつ先輩女性として、若い女性がその道へ確かな一歩を踏み出しているということが好ましく、また頼もしく思えたのでしょう。

最後のセリフ、原文はこうです。「Sounds good, to this mom of three!」
関連記事
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
http://metropolitandiary.blog129.fc2.com/tb.php/729-b10d60d9

トラックバック

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

Appendix

プロフィール

metro

Author:metro
metro172をフォローしましょう
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
人気ブログランキングへ
Click here ↑↑ everyday. Thanks!!

当ブログはリンクフリーです

最新トラックバック

検索フォーム

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。