Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
http://metropolitandiary.blog129.fc2.com/tb.php/735-5fa4aa8f

トラックバック

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

母は強し

DEAR DIARY

スターバックスで隣の席から聞こえてきた会話

「一体どういうこと? 国家機密か何かってこと? いつになったら彼女に会わせてくれるの?」
「あのね、母さん、彼女はシャイなんだよ」
「まあ、我が家じゃ、そんなのありえないわよ」
「頼むよ母さん、そのうち連れてくるからさ」
「いつ? 22世紀? 私はそんなに長く待てないわよ」
「今度の休みさ、約束するよ」
「あなたの彼女、ジューイッシュっていうのは間違いないのね」
「ラビに聞いて確かめろって言うのかい?」
「生意気言うんじゃないわよ。自分の家賃も払えないくせに。私はただ、いつになったらその人に会えるのかって聞いてるのよ」
「きっと気に入るから心配しないでいいよ」
「気に入る? そうじゃなくて、私は彼女を愛したいのよ。あなたはどうなの、愛してるの?」
「ああ、多分ね」
「ラッセル、それがはっきりしないんなら今すぐ終わりにしなさい! あなたの姉さんのことでもうたくさんなのよ。もうこれ以上心臓を悪くしたくないわ」
「・・・」
「それで、彼女、いつ連れてくるの?」

Mel Glenn

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
訳者注:
ふ~む、母親というのは、こういうことに関しては、古今東西、宗教、人種を問わず、みな似たようなもんなんですねえ。。。

二人のやりとりがあまりに面白いので原文を以下に貼りつけておきます。

OVERHEARD AT STARBUCKS

“What is it, a state secret? When do we get to meet her?”
“She’s shy, Mom.”
“In this family? That’s a character flaw.”
“Please, Mom, she’ll come over soon.”
“When? The next millennium? I am not getting any younger.”
“For the holidays, I promise.”
“Are you sure your young lady’s Jewish?”
“You want me to ask her rabbi?”
“Don’t get fresh. You still don’t pay rent. I’m only asking when do I get to see her?”
“You’ll like her, Mom.”
“Like her? I want to love her. Do you love her?”
“I guess so.”
“If you’re not sure, Russell, end it now. Your sister was enough. I don’t need another heartache.
“So when is she coming over?”
関連記事
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
http://metropolitandiary.blog129.fc2.com/tb.php/735-5fa4aa8f

トラックバック

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

Appendix

プロフィール

metro

Author:metro
metro172をフォローしましょう
にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ
人気ブログランキングへ
Click here ↑↑ everyday. Thanks!!

当ブログはリンクフリーです

最新トラックバック

検索フォーム

QRコード

QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。